On January 2, 2015, CNN covered the "salt farm slave" incident as its first Korean news story of the new year, describing it as "a living hell." [CNN online article capture] 2015년 1월 2일, CNN은 새해 첫 한국 뉴스로 '소금농장 노예' 사건을 다루며 "살아있는 지옥"이라고 표현했습니다. [CNN 온라인 기사 캡처]

이미지
A rage that infuriates both gods and humans. "The Korean Holocaust": Auschwitz-like slavery incidents, the demonic zombie Samsung Republic 신과 인간 모두를 분노하게 하는 분노. "한국인 홀로코스트": 아우슈비츠와 유사한 노예제 사건, 악마 같은 좀비 삼성 리퍼블릭 On January 2, 2015, CNN covered the "salt farm slave" incident as its first Korean news story of the new year, describing it as "a living hell." [CNN online article capture] 2015년 1월 2일, CNN은 새해 첫 한국 뉴스로 '소금농장 노예' 사건을 다루며 "살아있는 지옥"이라고 표현했습니다. [CNN 온라인 기사 캡처] It wasn't Shinan County officials or local police officers who rescued those imprisoned on a remote island, working like slaves and subjected to abuse. It was a single letter, smuggled out of the island on their own. Mr. Kim, a blind man who had been making salt for a year and five months, attempted to escape three times, but after each thwarted by local residents, he sent a letter to his mother in Seoul. This is how the "salt farm slave" case came to lig...